Buscar este blog

sábado, 15 de febrero de 2014

Diego Costa "vuelve al ruedo"



Sábado, 15 de febrero 2014.Atlético de Madrid-Valladolid: 

Diego Costa vuelve al ruedo

La Vanguardia.com. 

Fútbol: El Atlético recupera al delantero brasileño, sancionado en Copa, para tratar de recuperar la senda del triunfo......

La prensa catalana por excelencia utiliza a menudo fraseología torera  para exponer sus titulares de forma comprensible, con lenguaje claro o popular y no es más que el resultado de tanta tradición  coloquial que sobrepasa las manías antitaurinas de los catalanes. Al margen de la irónica metáfora sobre el bravo pelotero colchonero que lucha como nadie hasta el final de cada encuentro , se percibe en el fondo la incuestionable naturaleza filosófica de la Tauromaquia.

 La relación existente entre los usos del lenguaje y las características sociales, como es sabido, es estudiada por la sociología del lenguaje o sociolingüística. La lengua es, por tanto, un indicador social. Los grupos sociales no manifiestan de igual forma la lengua, cada uno utiliza los términos lingüísticos que en su medio social son habituales y los impone a sus miembros, de forma que un individuo al utilizar la lengua deja entrever el estatus social, profesional o cultural al que pertenece. 

 En cuanto a la sociología del lenguaje coloquial taurino, o sociolingüística coloquial taurina, que podíamos decir, hemos de apuntar, sin embargo, que este lenguaje taurino lo podemos encontrar, de modo universal, en todos los grupos sociales, independientemente de su altura en la escala social o de que estos sean partidarios o detractores de las corridas de toros. El lenguaje taurino no lo usan solo los aficionados a la fiesta, sino cualquier hablante de la cultura hispánica para referirse a cualquier aspecto de la vida.El lenguaje taurino no es abstracto o cerebral. Todo lo contrario es intuitivo y directo. 

Por eso lo adopta el pueblo y es tan popular. Parece claro que la lengua española no puede ser estudiada con rigor científico sin tener en cuenta los términos taurinos que han influido e influyen sobre ella. El grado de popularidad que alcanza la fiesta del toro se refleja, mejor que en ninguna parte, en el uso de las frases y modismos que, emanando de ella, han venido a enriquecer el lenguaje coloquial. El carácter pintoresco de estas frases del lenguaje taurino ha llegado a ser tan adecuado y gráfico que, aun no correspondiendo la acepción primitiva de ellas al concepto que quieren expresar, y usándose en sentido figurado, determinan la idea con mejor eficacia que la que pudiera tener locución más académica.

Siguiendo a Ramón Pérez de Ayala, podemos afirmar que “en ninguna parte como en los toros, cabe estudiar la psicología actual del pueblo español”. Lenguaje taurino se nos presenta, pues, como indicador de una “filosofía popular española”. 


No hay comentarios: